Privacy Policy / プライバシーポリシー

English

Our website address is: https://kobo.patandyuko.com/. Please see “About us” for our details. PY Kobo respects the privacy of those who use this site and pays close attention to the management of the user’s personal information.

Japanese

私たちのサイトアドレスは https://kobo.patandyuko.com/ です。
詳細については、「PY工房について」をご覧ください。

PY工房は、当サイトをご利用になる方のプライバシーを尊重し、ご利用者の個人情報の管理に細心の注意を払うものとします。

About personal information / 個人情報について

English

Personal information refers to information that can identify a specific individual based on the user’s name, address, telephone number, fax number, e-mail address, information on a visited website or information on inquiries.

Japanese

個人情報とは、ご利用者の氏名、住所、電話番号、FAX番号、電子メールアドレス、訪れたホームページの情報またはお問い合わせの情報等により、特定の個人を識別できるものを指します。

About purpose of use / 利用目的について

English

PY Kobo will use the acquired personal information for the following purposes.

  • Service offer
  • For communication, shipping of products, questionnaires, guidance, etc.
  • Create statistical data in a form that can not identify individuals for service improvement
  • Implementation of after-sales service
Japanese

PY工房では、取得した個人情報を以下の目的のために利用させていただきます。

  • サービスのご提供
  • ご連絡、商品の発送、アンケート、ご案内等の実施
  • サービス改善に向け、個人を識別できない形式の統計データを作成
  • アフターサービスの実施

About restriction of use / 利用の制限について

English

We will handle the acquired personal information within the scope necessary to achieve the purpose of use. When handling personal information outside the purpose of use, the consent of the user is obtained beforehand. However, this is not the case in the following cases.

  • When based on the law
  • When it is necessary to protect human life, body or property, and it is difficult to obtain the consent of the person
  • When there is a risk that it may interfere with the execution of the relevant office work by obtaining the consent of the person if the governmental organization or a person who has received the commission has requested cooperation for carrying out the office work prescribed by law.
Japanese

取得した個人情報について利用目的の達成に必要な範囲内で取り扱います。個人情報を利用目的外で取り扱う場合には、あらかじめご利用者ご本人の同意を得て行います。ただし以下の場合はこの限りではありません。

  • 法令に基づく場合
  • 人の生命、身体または財産の保護のために必要がある場合であって、ご本人の同意を得ることが困難であるとき
  • 国の機関またはその委託を受けた者が法令の定める事務を遂行することに対して協力要請がある場合かつ、ご本人の同意を得ることにより当該事務の遂行に支障を及ぼす恐れがあるとき

About acquisition of information / 情報の取得について

English

PY Kobo will obtain personal information by lawful and structured means, and will not obtain it by unauthorized usage that violates the intention of the user.

Japanese

PY工房では、個人情報の入手を適法かつ構成な手段によって行い、ご利用者の意思に反する不正な利用法による入手はいたしません。

About deposit of personal information / 個人情報の預託について

English

We may deposit the processing of your personal information outside. In that case, for handling and management of personal information, we shall select one that meets the standard defined by PY Kobo, conclude a personal information protection contract, and strictly manage and supervise at PY Kobo. [Example of deposit] Consignment to delivery company at the time of product delivery

Japanese

お預かりした個人情報の処理を外部に預託する場合があります。その場合は個人情報の取り扱い・管理に対し、PY工房の定める水準を満たすものを選定し、個人情報保護契約を結んだ上でPY工房にて厳正に管理・監督を行うものとします。
〈預託例〉
・商品配送時の配送業者への委託 等

About protection of personal information

English

PY Kobo strives to manage the personal information of users properly and safely.

Japanese

PY工房では、 ご利用者の個人情報を適切かつ安全に管理するよう努めます。

About provision of personal information to third parties / 個人情報の第三者への提供について

English

In principle, we will not provide personal information to third parties without the consent of the user. However, this is not the case in the following cases.

  • When based on the law
  • When it is necessary to protect human life, body or property, and it is difficult to obtain the consent of the person
  • When there is a risk that it may interfere with the execution of the relevant office work by obtaining the consent of the person if the governmental organization or a person who has received the commission has requested cooperation for carrying out the office work prescribed by law.
  • When personal information is provided along with entrustment of all or part of the handling of personal information within the range necessary for achieving the purpose of use
Japanese

原則としてご利用者ご本人の同意を得ず、第三者に個人情報を提供することはありません。
ただし、以下の場合はこの限りではありません。

  • 法令に基づく場合
  • 人の生命、身体または財産の保護のために必要がある場合であって、ご本人の同意を得ることが困難であるとき
  • 国の機関またはその委託を受けた者が法令の定める事務を遂行することに対して協力要請がある場合かつ、ご本人の同意を得ることにより当該事務の遂行に支障を及ぼす恐れがあるとき
  • PY工房が利用目的の達成に必要な範囲内において個人情報の取扱いの全部又は一部を委託することに伴って個人情報を提供する場合

About disclosure of personal information / 個人情報の開示について

English

When you request the disclosure of personal information, PY Kobo will disclose to you without delay. However, if the disclosure falls under any of the following, it may not be disclosed in whole or in part, and if you make a decision not to disclose it, we will notify without delay. A fee will be charged for the disclosure of personal information. Please contact us for the fee.

  • If there is a risk of harming the life, body, property or other rights of the person or third party
  • In the case that there is a risk that it will significantly affect the proper implementation of PY Kobo
  • If you violate any other law

Regardless of the provisions of the preceding paragraph, information other than personal information such as history information and characteristic information will not be disclosed in principle.

Japanese

PY工房は、ご本人から個人情報の開示を求められたときは、ご本人に対し、遅滞なくこれを開示します。ただし、開示することにより次のいずれかに該当する場合は、その全部または一部を開示しないこともあり、開示しない決定をした場合には、その旨を遅滞なく通知します。なお、個人情報の開示に際しては、所定の手数料を申し受けます。手数料については、お問い合わせください。

  • ご本人または第三者の生命、身体、財産その他の権利利益を害するおそれがある場合
  • PY工房の業務の適正な実施に著しい支障を及ぼすおそれがある場合
  • その他法令に違反することとなる場合

前項の定めにかかわらず、履歴情報および特性情報などの個人情報以外の情報については、原則として開示いたしません。

About correction of personal information, the use stop procedure / 個人情報の訂正、利用停止手続きについて

English

If the user is asked to correct, add, or delete personal information, PY Kobo will respond within a reasonable period after confirming that they are the user.

Japanese

PY工房では、ご利用者当該ご本人による個人情報の訂正や追加、削除を求められた場合は、ご利用者ご本人であることを確認させていただいた上で合理的な期間内に対応いたします。

About access analysis tool / アクセス解析ツールについて

English

This site uses access analysis tool “Google analytics” by Google.

This Google analytics uses cookies to collect traffic data. This traffic data is collected anonymously and is not personally identifiable. This feature can be rejected by disabling cookies, so please check your browser settings.

Japanese

当サイトでは、Googleによるアクセス解析ツール「Googleアナリティクス」を利用しています。

このGoogleアナリティクスはトラフィックデータの収集のためにCookieを使用しています。このトラフィックデータは匿名で収集されており、個人を特定するものではありません。この機能はCookieを無効にすることで収集を拒否することが出来ますので、お使いのブラウザの設定をご確認ください。

About sales / 販売について

English

PY Kobo sells products on the following external sites. Please refer to the privacy policy of the relevant external site when purchasing.

  • BASE
  • Square
  • minne
  • Creema
  • SUZURI
  • up-t
  • ClubT
  • Line stamp
  • Amazon KDP
Japanese

PY工房では、商品の販売を以下の外部サイトにて行っております。ご購入の際には、該当の外部サイトのプライバシーポリシーをご参照ください。

  • minne(ミンネ)
  • Creema (クリーマ)
  • SUZURI
  • BASE
  • up-t
  • ClubT
  • Line Stamp
  • Square
  • Amazon KDP

About advertising / 広告の配信について

English

This blog uses a third-party advertising service (Google Adsense, A8.net, Value Commerce) and uses cookies to display advertisements for products and services according to the user’s interests. For more information on cookies, see “Cookies” in the next section.

The use of cookies allows us to identify your computer, but it does not personally identify you.

For more information on how to disable cookies and Google Adsense, see Google ad and content network privacy policy.

We are also participants in the Amazon Associates Program, an affiliate program designed to provide a way for sites to earn referral fees by promoting and linking to Amazon.co.jp.

Japanese

このブログでは、第三者配信の広告サービス(Googleアドセンス、A8.net、バリューコマース)を利用しており、ユーザーの興味に応じた商品やサービスの広告を表示するため、クッキー(Cookie)を使用しております。クッキーの詳細は、次項の「Cookie」をご参照ください。

クッキーを使用することで当ブログは利用者のコンピュータを識別できるようになりますが、個人を特定できるものではありません。

Cookieを無効にする方法やGoogleアドセンスに関する詳細は「広告ポリシーと規約 – Google」をご確認ください。

また、私たちは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイトプログラムである、Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。

About comment function / コメント機能について

English

When a visitor leaves a comment on this blog, it collects the data displayed in the comment form, as well as the IP address and browser user agent string to help detect spam, which is supported as a standard feature of the blog. This IP address will not be used for any purpose other than dealing with spam and vandalism.

Anonymized (also known as a “hash”) string created from your email address may be provided to the Gravatar service to determine if you are using it. The service’s privacy policy can be found at https://automattic.com/privacy/. If the comment is approved, the profile image will be open to the public along with the comment. In addition, all comments will be posted after the administrator confirms and approves the contents in advance. Please note. In addition, comments including the contents listed in the following items may be deleted without approval at the discretion of the administrator.
・Those who slander or slander a specific natural person or corporation.
・Those that contain extremely obscene content.
・Items that are prohibited by law, such as transactions of prohibited items, requests for acts that harm others, requests for acts, and arrangements.
・Others that are offensive to public order and morals or that should not be approved by the administrator.

This blog is also protected by reCAPTCHA and is subject to Google’s privacy policy and terms of use.

Japanese

訪問者がこのブログにコメントを残す際、コメントフォームに表示されているデータ、そしてスパム検出に役立てるためのIPアドレスとブラウザーユーザーエージェント文字列を収集します。これはブログの標準機能としてサポートされている機能で、スパムや荒らしへの対応以外にこのIPアドレスを使用することはありません。

メールアドレスから作成される匿名化された (「ハッシュ」とも呼ばれる) 文字列は、あなたが Gravatar サービスを使用中かどうか確認するため同サービスに提供されることがあります。同サービスのプライバシーポリシーは https://automattic.com/privacy/ にあります。コメントが承認されると、プロフィール画像がコメントとともに一般公開されます。 なお、すべてのコメントは管理人が事前にその内容を確認し、承認した上での掲載となります。あらかじめご了承ください。加えて、次の各号に掲げる内容を含むコメントは管理人の裁量によって承認せず、削除する事があります。
・特定の自然人または法人を誹謗し、中傷するもの。
・極度にわいせつな内容>を含むもの。
・禁制品の取引にするものや、他者を害する行為の依頼など、法律によって禁止されている物品、行為の依頼や斡旋などに関するもの。
・その他、公序良俗に反し、または管理人によって承認すべきでないと認められるもの。

また、このブログはreCAPTCHAによって保護されており、Googleのプライバシーポリシー利用規約が適用されます。

About Media / メディアについて

English

If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website.

Japanese

サイトに画像をアップロードする際、位置情報 (EXIF GPS) を含む画像をアップロードするべきではありません。サイトの訪問者は、サイトから画像をダウンロードして位置データを抽出することができます。

Embedded contents from other sites / 他サイトからの埋め込みコンテンツ

English

Posts on this blog contain embedded content (videos, images, posts, etc.). Embedded content from other sites behaves exactly as if a visitor visited that site. These sites may collect your data, use cookies, embed additional tracking by third parties, and monitor your interaction with embedded content. If you are logged in to the site using your account, it also includes tracking your interactions with embedded content.

Japanese

このブログの投稿には埋め込みコンテンツ (動画、画像、投稿など) が含れます。他サイトからの埋め込みコンテンツは、訪問者がそのサイトを訪れた場合とまったく同じように振る舞います。 これらのサイトは、あなたのデータの収集、Cookieの使用、サードパーティによる追加ラッキングの埋め込み、埋め込みコンテンツとのやりとりの監視を行うことがあります。アカウントを使ってそのサイトにログイン中の場合、埋め込みコンテンツとのやりとりのトラッキングも含まれます。

About Cookie /

English

When you leave a comment on this blog, you can opt in to store your name, email address and site in a cookie. This is for your convenience and saves you the trouble of re-entering more information when leaving other comments. This cookie is retained for one year.

If you have an account and log in to this blog, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie does not contain any personal data and will be destroyed when you close your browser.

If you edit or publish a post, additional cookies will be stored in your browser. This cookie does not contain any personal data and simply indicates the ID of the modified post. It expires in one day.

Japanese

ブログにコメントを残す際、お名前、メールアドレス、サイトをCookieに保存することにオプトインできます。これはあなたの便宜のためであり、他のコメントを残す際に詳細情報を再入力する手間を省きます。このCookieは1年間保持されます。

もしあなたがアカウントを持っており、このサイトにログインすると、私たちはあなたのブラウザーがCookieを受け入れられるかを判断するために一時にCookieを設定します。このCookieは個人データを含んでおらず、ブラウザーを閉じた時に廃棄されます。 ログインの際さらに、ログイン情報と画面表示情報を保持するため、私たちはいくつかのCookieを設定します。ログインCookieは2日間、画面表示オプションCookieは1年間保持されます。「ログイン状態を保存する」を選択した場合、ログイン情報は2週間維持されます。ログアウトするとログインCookieは消去されます。

もし投稿を編集または公開すると、さらなるCookieがブラウザーに保存されます。このCookieは個人データを含まず、単に変更した投稿のIDを示すものです。1日で有効期限が切れます。

About data retention period / データ保存期間について

English

If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue.

For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information.

Japanese

当サイト内にてコメントを残す場合、コメントとそのメタデータが無期限に保持されます。これは、モデレーションキューにコメントを保持しておく代わりに、フォローアップのコメントを自動的に認識し承認できるようにするためです。

当サイトに登録したユーザーがいる場合、その方がユーザープロフィールページで提供した個人情報を保存します。すべてのユーザーは自分の個人情報を表示、編集、削除することができます (ただしユーザー名は変更することができません)。サイト管理者もそれらの情報を表示、編集できます。

About Internet Security / インターネットセキュリティーについて

English

This website uses SSL (Secure Sockets Layer) encryption technology to encrypt communications when user information is sent.

Japanese

PY工房では、SSL(Secure Sockets Layer)暗号化技術を用いて、ご利用者の情報が送信される際の通信を暗号化しております。

Disclaimer / 免責

English

When we are moved from this site to other sites by links or banners, we do not take any responsibility for the information, services, etc. provided at the destination site.

In the following cases, PY Kobo will not be responsible for the acquisition of personal information by a third party.

  • When the user himself / herself discloses personal information to a third party using the function of our service or another means
  • When the individual can be identified by the information etc. which the user entered on our service
Japanese

当サイトからリンクやバナーなどによって他のサイトに移動された場合、移動先サイトで提供される情報、サービス等について一切の責任を負いません。またこのブログのコンテンツ・情報について、できる限り正確な情報を提供するように努めておりますが、正確性や安全性を保証するものではありません。情報が古くなっていることもございます。 このブログに掲載された内容によって生じた損害等の一切の責任を負いかねますのでご了承ください。

以下の場合は、第三者による個人情報の取得に関し、PY工房は何らの責任を負いません。

  • ご利用者ご本人が当社サービスの機能または別の手段を用いて第三者に個人情報を明らかにした場合
  • ご利用者が当社サービス上に入力した情報等により、個人が識別できてしまった場合

About copyrights / 著作権について

English

It is prohibited to reproduce without permission the information of works such as sentences, images and videos that exist on this site.
This blog is not intended to infringe copyright or portrait rights. If you have any problems with copyright or portrait rights, please contact us using the inquiry form. We will respond quickly.

Japanese

当サイトに存在する、文章・画像・動画等の著作物の情報を無断転載することを禁止します。
このブログは著作権や肖像権の侵害を目的としたものではありません。著作権や肖像権に関して問題がございましたら、お問い合わせフォームよりご連絡ください。迅速に対応いたします。

About the links / リンクについて

English

This blog is basically link-free.
No permission or contact is required to link.
However, please refrain from using inline frames or direct links to images.

Japanese

このブログは基本的にリンクフリーです。
リンクを行う場合の許可や連絡は不要です。 ただし、インラインフレームの使用や画像の直リンクはご遠慮ください。

Changes to this Privacy Policy / プライバシーポリシーの変更

English

We may update this privacy policy from time to time in order to reflect, for example, changes to our practices or for other operational, legal or regulatory reasons.

Japanese

プライバシーポリシーの全部、または一部を改定することがあります。重要な変更がある場合、サイト上にてお知らせをするものとします。

About inquiry of this policy / 本ポリシーのお問い合わせについて

English

Please use the inquiry form on this site for inquiries regarding this policy.

Japanese

本ポリシーに関するお問い合わせは、当サイト内の問い合わせフォームからお願いいたします。

Copied title and URL